Uncategorized
Kommentar: Es wird empfohlen, die Sessions im Kontext zu lesen und die Diskussionen darüber im Forum zu verfolgen. Im Forum können auch Fragen gestellt werden. Session vom 13. Februar 2011 Laura, Ark, Belibaste, Perceval, Andromeda, Ailén, Galaxia, Psyche, Mr. Scott, Burma Jones, PoB, Atreides Das angeschlossene Mikrophon funktionierte nicht, und so verbrachten wir […]
quantumfuture.net ist eine Internetseite von mathematisch/theoretischem Physiker Arkadiusz Jadczyk und seiner Frau, Amateurhistorikerin und Schriftstellerin Laura Knight-Jadczyk.quantenzukunft beheimatet deutsche Übersetzungen dieser und verwandter Internetseiten. Vielleicht ist es nützlich, die Eigentümer und Betreiber dieser Internetseite vorzustellen, damit neue Leser Informationen haben, worauf sie ihre Entscheidung basieren können, ob sie überhaupt Zeit zum Lesen des Materials investieren […]
Welcome to Cassiopaea Sites. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!
Hinweis: Die Serie „Abenteuer mit Cassiopaea” war ursprünglich von der Welle-Serie getrennt. Die bereits vorhandenen Kapitel sind jetzt der „Welle-Serie“ hinzugefügt worden, deshalb beginnt das erste Kapitel auch mit der Nummer 33. Die verbleibenden 18 Kapitel werden zeitnah übersetzt, damit die komplette Serie auf Deutsch zur Verfügung steht. Es handelt sich um eine Rohübersetzung. […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Ein Vergleich mit dem Film Die Matrix ist nicht nur bei der Beschreibung unserer globalen Realität nützlich; die Geschichte dieser Gruppe, die sich bemüht, die Matrix zu umgehen und Menschen aufzuwecken, ist – bis hin zu jedem Darsteller – komplett synchron […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Während unsere Interaktion mit den Cassiopaeanern fortschritt, näherten wir uns langsam aber sicher an die Idee der Matrix-ähnlichen Realität an. Natürlich hatten wir in diesen frühen Tagen noch keinerlei Metapher für das, was wir lernten; wir kartographierten sozusagen fremdes Territorium […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Die Arbeit mit einem Ouija-Board-ähnlichen Instrument ist etwas sehr Positives, kann gleichzeitig aber auch problematisch sein. Wie ich bereits erwähnt habe, zeichneten wir die frühen Sitzungen nicht auf Tonband auf und mussten sie daher aus gekritzelten Notizen und aus dem […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Es ist sehr schwierig, meinen Geisteszustand nach der “Rückkehr des verlorenen Sohnes” zu beschreiben. Da ich physische und spirituelle Gefahr für Frank witterte, wurden meine sämtlichen “Gutmensch”-Programme effektiv und kraftvoll aktiviert. Meine “Rettungs-“, “Mutter-“ und “Hilf den Verdammten und heile […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Es ist wichtig sich daran zu erinnern, dass wir uns in der Erzählung dieser Geschichte auf jener Ebene befinden, wo ‘der Reifen den Asphalt berührt’. In anderen Worten heißt das: unsere alltäglichen Beziehungen mit alltäglichen Menschen. Es liegt am menschlichen […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Wenn wir über Kleine Tyrannen sprechen, sprechen wir eigentlich über Agenten der Matrix, genauso wie es im gleichnamigen Film dargestellt wird. Das sollte der Leser immer im Kopf behalten. In anderen Worten: In nur einem einzigen Moment kann auf jedes Individuum […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” An diesem Punkt der Geschichte möchte ich ein wenig weiter in die Vergangenheit zurückkehren, um ein paar Hintergrundbegebenheiten zu diskutieren, die in diesem Prozess der Rekapitulation und der Enthüllung der Matrix wichtig sind. Im Verlauf der letzten paar Tage fand […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” In den zwei Jahren vor Arks Auftritt in diesem Schauspiel hatten wir – parallel zu unseren Erfahrungen mit den Cassiopaeanern – aufgrund von Verbindungen zu Individuen, die wir als ‘Agenten’ zu bezeichen begannen, viele weitere Erfahrungen mit ‘Attacken’. Ich habe […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Die zwei Monate vor Arks Ankunft im Frühjahr 1997 waren vollgepackt mit interessanten Ereignissen, die langsam begannen, eine merkwürdige Situation zu enthüllen, die mich nervös machte und mir heute noch die Gänsehaut über den Rücken jagt, wenn ich zurückdenke. Der […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Jeder bedachte Leser, der durch die Transkripts des Cassiopaea-Materials blättert, wird sehen, dass die Dialoge – mehr als alles andere – ein persönliches Tagebuch meines Lebens repräsentieren. Jene Leser werden auch sehen, welches Vertrauen ich bei manchen Gelegenheiten Frank schenkte, […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Frank konnte nur mehr über unseren Trip nach Gulf Breeze reden. Ich hatte die Vorstellung, dass wir in meinem Van hinfahren und unsere Kosten auf uns drei aufteilen würden. Wir würden irgendwo auf einem der großen Strände parken und gleich […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Dieses Kapitel behandelt mein immer größer werdendes Bewusstsein über die, die theologische Realität verbergende, Matrix und der Schwierigkeit, sich von der Illusion, dass unsere Realität so gestaltet ist wie sie sich uns zeigt, zu lösen. Obwohl ich all dies nicht […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Wie bereits gesagt, öffnete der Selbstmord von Franks Vater äußerst unangenehmen Erinnerungen an vergangene Leben Tür und Tor. Es war, als ob der alte Gentleman versuchte, mich zu warnen – und die Cassiopaeaner meinten dazu, dass es ein “Sprungbrett”, oder […]
Hinweis: Es handelt sich um eine Rohübersetzung. Die Überarbeitung ist “Work in progress!” Nun ist die Zeit reif für einen Realitätscheck. Ich habe in den bisherigen Kapiteln dieser kleinen Rekapitulation recht oft den Begriff der “semantischen Aphasie” erwähnt. Dafür gibt es neben der üblichen Interpretation des Begriffs einen Grund. Dieser liegt in den […]
Posted in Cassiopaean Sessions, Uncategorized